炒股问题_股票问答_专家推荐股票_问股室_问股中心 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图

引渡什么意思_(引渡什么意思)

本篇文章给大家谈谈引渡什么意思?,以及引渡什么意思的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

文章详情介绍:

孟晚舟即将被引渡美国?加拿大开出和解条件:释放间谍并赔礼道歉

近日,孟晚舟引渡案在加拿大不列颠哥伦比亚省高等法院再次开庭,并且进入了一个关键阶段,即法院讨论引入汇丰银行证据中的哪些内容审理此案。此前美国政府向法庭提交了“相关证据”并指控孟晚舟存在欺诈汇丰银行的行为,后来孟晚舟团队申请引入汇丰银行和华为公司往来的电子邮件、内部报告、会议纪要和客户管理系统报告等证据。孟晚舟的律师认为,认为美方提交的证据并不充分,存在重大遗漏,双方围绕这一问题展开激烈交锋。

关于这个问题的审理结果将最终导致孟晚舟案朝着两个完全不同的方向发展,即“终止引渡程序”或者“维持原判实施引渡”。至于说判决结果能在多大程度上体现程序正义,这个就只能看他们有多少良心了,或者说取决于幕后的种种交易。

但是,我们仍旧低估了加拿大人和美国人的无耻,原本汇丰银行的那些证据足以证明孟晚舟女士无罪,并且引用这些证据是放之四海而皆准的正常要求,结果,加拿大法院7月9日下午宣布,对汇丰银行获取的新证据一条都不引入!这项决定,对于孟晚舟而言是极坏的消息。

华为方面对此表示失望,指出有关汇丰银行的新证据明显可以证明美国的案件记录不可靠,可以证明孟晚舟女士无罪。这样的关键证据无法被加拿大法院作为案件审理依据,那么孟晚舟女士很可能会以“欺诈罪”被引渡到美国!

加拿大法院拒绝引入汇丰银行新证据,他们心里难道不知道这个证据的关键性与合理性吗?绝非如此,所谓欲加之罪何患无辞,孟晚舟事件从开始到现在,都一直证明了一个道理,那就是加拿大所谓的司法独立就是一个笑话,国内法律和国际规则在他们面前,只不过他们打压中国的工具罢了!

必须要强调的是,加拿大和美国表面上在孟晚舟案件上进行“公正审理”,背后其实暗流涌动。加拿大媒体报道称,加拿大政府似乎有意以孟晚舟为筹码要求中国释放因为涉嫌间谍行为危害中国国家安全而被捕的两名加拿大人,也就是前外交官康明凯与加拿大商人斯帕沃尔。

据悉,在加拿大总理特鲁多的授意下,加拿大驻华大使曾前往华盛顿与美方政要会面,知会美方希望能够通过暂缓起诉孟晚舟来换取中方释放两名在押加拿大间谍,同时还要求美国政府与他们一道共同就此事向中国施压。

同时,据加拿大政府官员透露,白宫方面可能允许孟晚舟回国,但前提条件是孟晚舟与华为必须“认罪”同时缴纳天价罚单。

不难看出,孟晚舟案的相关细节上,加拿大与美国丝毫不掩饰他们将此事作为政治筹码而不关心具体法律问题的态度,以至于可以堂而皇之地大谈如何以释放孟晚舟为条件索取利益,两国开出的和解条件加起来说就是“释放间谍并赔礼道歉”。

现在距离孟晚舟被加拿大违法拘押已经过去了两年半的时间,当时主导此事的前特朗普政府,其在任时期的不少重要政策都已经被新上台的拜登废除,包括说去年年底对小米与TikTok制裁计划等等,都在今年上半年被推翻。

但关于孟晚舟案,拜登似乎并没有“拨乱反正”的意思;可能对于拜登政府来说,他同样发现了面对华为时他们身处的困境,即没有办法像对付其他中国企业一样通过一般性的制裁手段逼迫华为就范,所以对孟晚舟案他们暂时也秉承着一种模糊的态度,在他们拿出具体的、他们认为有效可行的对付华为的计划之前,这种模糊的态度可能都不会有任何改变

相比之下加拿大倒是要比美国更急,早在2020年康明凯被逮捕一年之后,加拿大不少政要就致信特鲁多要求当局“对等释放”,以释放孟晚舟为筹码要求中方释放因为间谍行为被捕的康明凯与斯帕沃尔。

当然这对于中国来说肯定是不可能接受的,如果说同意释放涉嫌间谍罪被捕的两名加拿大公民,来换取他们释放孟晚舟,就等同于坐实了孟晚舟涉嫌违法的名头,亦或者是否定中国政府拘捕两名外籍违法人员的合法性,不管怎么说都是自我放弃已经占据的道德高地。

中方的态度很明确,拘捕的两名加拿大公民涉嫌间谍罪,中方的拘捕行为合情、合理、合法;而加拿大拘捕孟晚舟是非法的。

不难看出一点,就是美国与加拿大在迟迟无法真正地为华为“定罪”的情况下,其实是动起了拿孟晚舟当筹码逼华为“认罪”的心思,也就是说美国政要讨论的方案:“华为认罪并缴纳天价赎金然后释放孟晚舟”。

如果真的如他们所愿的话,华为未来在欧洲的生意恐怕会比现在难做得多,哪怕现在美国的指控实际上真就是空穴来风的情况下,也给华为带来了不小的麻烦,要真让他们抓着小辫子,恐怕巴不得欧洲国家挨个都跟澳大利亚一样立法禁止华为。对于华为而言,这不仅仅是道歉和赔钱的问题,这是荣誉问题,更是底线问题。这种事情开了个头,后面就会有第二次第三次,最后华为就会沦为下一个阿尔斯通。

至于说拜登政府在此事上现在仍然毫无作为的态度,这恐怕我们只能理解为:如果拜登最后发现自己没有办法,那么他也会选择特朗普那一套下作手段。但是同样的,由于孟晚舟事件的时间线被拖得如此之长,在此期间我们吸取教训,基本建立起了属于中国的“阻断法”体系。

《反外国制裁法》、《不可靠实体清单规定》和《阻断外国法律与措施不当域外适用办法》,其细则都完全契合孟晚舟女士以及华为所受到的外国势力压迫情况,换句话说,中国已经为孟晚舟和华为事件做好了反击准备。中国已经不是10年前20年前那个刚刚参与国际事务,在西方制定的国际规则下撞得鼻青脸肿的那个中国了,任何妄图逼迫我们吞下损害自身利益苦果的外国势力,必将遭到我们的疯狂报复!

extradite「引渡」

Word of the Day:July 25, 2022

extradite

引渡

verb /EK-struh-dyte/ [ˈekstrəˌdaɪt]

 

 

wd20220725.mp31:55

来自E语Tong

 

 

 

What It Means

To extradite someone who has been accused of a crime is to send that person to the state or country that has jurisdiction to try them for that crime.

To extradite someone 指将该人送到有管辖权的州或国家,对该犯罪进行审判。

EXTRADITE in Context

"The U.S. State Department on Friday asked authorities in El Salvador to 'immediately' extradite leaders of the international criminal gang MS-13 to be put on trial in the United States." — Nelson Renteria and Brendan O'Boyle, Reuters, 24 June 2022

“The U.S. State Department 周五要求 El Salvador ‘立即’引渡国际犯罪团伙 MS-13 的领导人在美国接受审判。”

An alleged criminal is typically only extradited under the provisions of a treaty or statute, but a fugitive is occasionally surrendered by one state or country to another as an act of good will.

被指控的罪犯通常是根据条约或法规的规定被引渡,但一个国家偶尔会出于善意将逃犯移交给另一个国家。

Did You Know?

Extradite and its related noun extradition are both ultimately Latin in origin: their source is tradition-, tradition, meaning “the act of handing over.” (The word tradition, though centuries older, has the same source; consider tradition as something handed over from one generation to the next.) While extradition and extradite are of 19th century vintage, the U.S. Constitution, written in 1787, addresses the idea in Article IV: “A person charged in any State with treason, felony, or other crime, who shall flee from justice, and be found in another State, shall on demand of the executive authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having jurisdiction of the crime.”

Extradite 及其相关名词 extradition 都源于拉丁语:它们的来源是tradition-,tradition,意思是“ the act of handing over「移交的动作」”。 (tradition 虽然出现早了几个世纪,但是与它们有相同的来源;传统是指从一代人传一代人的东西。)虽然extradition and extradite是 19 世纪的产物,但 1787 年制定的美国宪法第四条:“在任何州被指控有叛国罪、重罪或其他罪行的人,如畏罪潜逃并在另一州被发现,应根据其逃离所在州的行政当局的要求,予以移交、遣返到对犯罪有管辖权的国家””

Test Your Vocabulary

What ex- verb means "to withdraw (oneself) from residence in or allegiance to one's native country"?

expatriate

[引渡什么意思_(引渡什么意思)]

引用地址:https://www.cha65.net/202309/36708.html

tags: